Paul Celan, poète et lecteur d’allemand à l’École Normale Supérieure de Paris Le but du projet est de publier les manuscrits et tapuscrits inédits (environ un millier de feuillets) relatifs à l'activité d’enseignement de Paul Celan en tant que lecteur d’allemand à l’ENS de Paris (1959-1970). La recherche poursuivra des objectifs à la fois distincts et complémentaires. Le premier sera de transcrire et mettre à la disposition de la communauté scientifique et du grand public les documents : cours, notes de travail et traductions. Le deuxième sera de commenter les documents, notamment en proposant une interprétation détaillé des textes, expliquant entre autre les raisons pour lesquelles Celan a choisi les passages à traduire, les relations entre sa traduction et celles déjà existantes, le travail linguistique qu'il a effectué avec les étudiants pendant ses cours. Le troisième objectif est d'enrichir notre recherche en faisant appel aux étudiants qui ont assisté aux cours de Celan et conservé ses notes, en les transcrivant et en les publiant également sur la plateforme. Le résultat sera une représentation aussi ramifiée et précise que possible du travail de Celan à l'ENS. Ces connaissances seront mises au service de l'étude de l'œuvre poétique de Celan. En effet, le travail que Celan a effectué sur les textes d'autres auteurs (son choix des extraits et ses traductions ou listes de mots) sont étroitement liés à sa propre écriture. Comme dans un système de vases communicants, les différents volets s'interpénètrent et l'étude des thèmes et des notes de Celan lecteur de l'ENS - sujet jusqu'à présent inexploré - permettra de mieux comprendre son œuvre poétique. Projet en construction sur EMAN
- Inscription modérée
- 0 médias
-